Reisverslag Catalunya

Heel fijn om te lezen. Dank je wel!
Marco Meijerink schreef:
wo 10 apr, 2019 19:45
Top! Ik ga het aanpassen op mijn website. Weer wat geleerd. Dank.
Je weet nu in ieder geval dat het een ontmoeting was tussen twee berggeiten en een aantal Iberische steenbokken :wink:
Je hebt het in je verslag over de vele gele lintjes en het broeinest van onafhankelijkheidsgevoelens. Dit is maar het halve verhaal, toen ik in het najaar van 2018 daar fietste, heb ik begrepen dat de gele lintjes die overdag door het ene deel van de bevolking worden opgehangen, 's-nachts door het andere deel van de bevolking weer worden verwijderd. Het uitspelen van die onafhankelijkheidsgevoelens door populisten leidt dan ook tot grote tegenstellingen onder de bevolking en leidt tot niets dan ellende.
Bert van Sprang schreef:
vr 12 apr, 2019 12:40
Je hebt het in je verslag over de vele gele lintjes en het broeinest van onafhankelijkheidsgevoelens. Dit is maar het halve verhaal, toen ik in het najaar van 2018 daar fietste, heb ik begrepen dat de gele lintjes die overdag door het ene deel van de bevolking worden opgehangen, 's-nachts door het andere deel van de bevolking weer worden verwijderd. Het uitspelen van die onafhankelijkheidsgevoelens door populisten leidt dan ook tot grote tegenstellingen onder de bevolking en leidt tot niets dan ellende.
Het klopt dat er ook tegenstanders zijn van de onafhankelijksheidsgevoelens. Zeker in Barcelona en aan de kust.
De economie deed het al snel goed in Catalonie. Er Kwamen veel arbeidskrachten uit streken van Spanje die toen nog straatarm waren. Langs de Costa's ontwikkelde zich het toerisme. Ook het hotelpersoneel kwam uit andere delen van Spanje. Veel van deze mensen wonen al tientallen jaren in Catalonie. Een aanzienlijk deel is er geboren en getogen. Zij hebben echter niets met de onafhankelijkheidsgevoelens. Als je door dorpen in de binnenlanden van Catalonie fietst ervaar je Catalaanse trots aan den lijve. Dit komt ook tot uiting in de feesten met het bouwen van menselijke torens en op zondagmorgen met het dansen van de sardanas.
De tegenstellingen in Spanje zijn al oud. Dankzij deze verdeeldheid konden de Moren in 711 Spanje binnen vallen en bijna geheel onder de voet lopen. Het huwelijk van Isabel van Castilie en Ferdinand van Aragón in 1469 leek op het tot stand komen van een eenheid. Het bleek echer een schijneenheid.
De verschillen maken Spanje ook weer boeiend. Ook al kunnen gemoederen hoog oplopen, het is er heerlijk fietsen.
bert sitters schreef:
vr 12 apr, 2019 16:12
De verschillen maken Spanje ook weer boeiend. Ook al kunnen gemoederen hoog oplopen, het is er heerlijk fietsen.
Wel erg irritant is dat de informatieborden bij toeristische attracties vaak met kwade opzet alleen in het Catalaans zijn (met zelden of nooit Engels of Spaans erbij, terwijl het Spaans ook in Catalonië volgens de grondwet toch echt de officiële taal is), dat je dikwijls in een restaurant in het binnenland alleen een Catalaanse menukaart in je handen gedrukt krijgt (of Engels/Duits/Frans als het een heel toeristische tent is) en dat je bij de bakker maar beter bon dia kunt zeggen en geen buenos días om de lieve vrede te bewaren. Als ik me goed herinner zijn zelfs de tekstborden met filewaarschuwingen etc. boven de snelwegen tegenwoordig alleen in het Catalaans. Echt zwaar overdreven fanatisme. Daar komt bij dat het Catalaans een buitengewoon lelijke, a-melodieuze taal is, in tegenstelling tot het Spaans, maar dat is nogal een persoonlijk oordeel en geen sterk argument in deze ernstig uit de hand gelopen taalstrijd (die vanuit het Franco-verleden wel verklaarbaar is natuurlijk). In het Baskenland en speciaal in Guipúzcoa bestaat eenzelfde fanatisme maar daar snappen ze wel dat niemand verder ook maar iets van het Baskisch begrijpt dus staat er altijd een Spaanse vertaling bij.
Je kunt de positie van de Catalaanse taal niet vergelijken met het Baskisch. In de tijden van de onderdrukking heeft het Catalaans zich veel sterker weten te handhaven dan het Baskisch. In het Baskenland spreekt een duidelijke meerderheid geen Baskisch. Zo wordt in de Baskische hoofdstad Vitorio/Gasteiz nauwelijks Baskisch gesproken. Waar het Baskisch vandaan komt weet niemand. Het is een totaal andere taal dan Spaans of Frans. Alleen al uit praktische overwegingen is daar tweetaligheid ingevoerd.

Catalaans is een romaanse taal. en weer verwand met het Occitaans in Frankrijk. Vaak zijn de verschillen met het Spaans gering: "pa" (brood) in plaats van "pan", of "cami" in plaats van "camino".
Gerechten op de menukaart in Catalonie hebben inderdaad vaak bijzondere namen, waar je niet zomaar uitkomt, maar de mensen van het restaurant gaven mij altijd uitleg. Geeft voor mij weer een speciaal sausje tijdens mijn reis. Leuk te ontdekken dat een "fideuà" de Catalaanse variant van de paella is.